发自内心的骄傲
In June, we uplift the LGBTQ+ community for Pride Month. 50多年来, they have marched to commemorate their struggle and fight against discrimination in health care, 就业, and housing across the country and around the globe.
As the crisis of health inequity takes a toll on underrepresented and under-resourced communities,
LGBTQ+ individuals also find they are heavily impacted because of their diversity of age, 比赛, 性别认同, 种族, 位置, 以及社会经济层面.
56%
of sexual minorities report some form of discrimination by clinicians. 这个数字上升到 70% 当性别是一个问题.
2.5x
LGBTQ+成年人的吸烟率为2%.是异性恋成年人的5倍.
1 in 5
LGBTQ+成年人经常吸烟
幸存者的故事: 林赛Huie
林赛Huie is a collegiate and professional soccer star. She’s a former member of the Women’s National Team and is currently a member of the L.A. 星系. 她也是一名心脏病幸存者.
同志月大使
Scroll to read about these influential members and allies of the LGBTQ+ community.
-
Dr. 莎拉J. 贝克 was an American 医生 notable for her contributions to public health, especially in the immigrant communities of New York City. She fought against the damage that urban poverty caused children. Her work organizing the first child hygiene department under government control led to the lowest infant death rate in any American or European city during the 1910s. She also is known for (twice) tracking down Mary Mallon, 即臭名昭著的伤寒玛丽. 贝克 was in a long-term relationship with screenwriter Ida Wylie.
-
Dr. 丽贝卡·埃里森 is an American cardiologist and transgender activist. She served as President of the 同性恋 and Lesbian Medical Association and as Chair of the American Medical Association's Advisory Committee on Lesbian, 同性恋, 双性恋, 和跨性别问题.
-
Dr. 杰西·艾伦菲尔德 is a researcher, 医生, and president-elect of the American Medical Association. He is also a Navy veteran who was twice deployed to Afghanistan. 在过去的二十年里. Ehrenfeld has advocated on behalf of LGBTQ+ individuals. In 2018, in recognition of his outstanding research contributions, he received the inaugural Sexual and Gender Minority Research Investigator Award from the director of the NIH.
-
Dr. Uzodinma Iweala is a non-practicing 医生 and the author of Beast of No Nations, the New York Times bestseller about a child soldier in Africa. 这本书在2015年被拍成了电影. Dr. Iweala released his second novel, Speak No Evil, in 2018. He is a graduate of Harvard University and Columbia University College of Physicians and Surgeons and is the CEO of The Africa Center in New York.
-
Dr. C. 戴尔的年轻 是执业医师兼作家吗. He is a graduate of the University of Florida with two degrees – MD and MFA. He is a radiation oncologist in California, and he was the poetry editor of the New England Review. His writings have appeared in The Atlantic, The Yale Review, the Paris Review, and The New Republic.
-
Dr. 梅尔文Echols is the Chief 多样性, 股本, and Inclusion Officer at the American College of Cardiology. He is also a professor at the Morehouse School of Medicine and a member of the Association of Black Cardiologists. He has done extensive research into cardiovascular health in minority populations and Black maternal health.